Співак Павло Зібров більшість зі своїх хітів співає українською мовою, проте є у його репертуарі і композиції мовою-агресора.
Після 2014 року артист виконував пісню "Женщина любимая". У новому інтерв’ю артист зізнався, що не планує перекладати хіти російською. Та тепер не буде виконувати його на концертах.
"З 2014 року я залишив у своєму репертуарі одну пісню російською мовою – «Женщина любимая». А з 2022-го я її відклав в довгий ящик. Поки що не планую переклади. Ми пробували, але нічого з цього не вийшло", - сказав Павло.
Також музикант додав, що радий, що тепер артист пишуть лише українськомовні пісні.
"Проблема нашого шоубізу була в тому, що російськомовний контент переважав, тому й маємо такий результат. Наразі я радий, що випускають виключно україномовний матеріал, так і повинно бути. Ми за це боролись дуже довго. Ми ж в Україні живемо і маємо свою мову і свою культуру підіймати.
Думаю, що сьогодні російською мовою люди не будуть слухати пісні, але, можливо, з часом, після війни, повернуться деякі російськомовні пісні українських виконавців в музичний простір. Але це буде 0,1%. Мені подобається, що україномовного контенту стало в рази більше, що ті, хто раніше був у тіні - як серед молодих виконавців, так і знаних, - зараз розкрилися та мають шалений успіх. Щодо пісень про війну, тут теж треба знати межу, адже люди вже стомились, і життя йде далі. Тому потрібно писати пісні про кохання, дітей, оспівувати красу дівчат, материнську любов, про все, що є на світі, дати людям позитиву та надії, підіймати дух!" - додав артист.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:
Які кисті для рум'ян обирають візажисти? Секрети професіоналів
Як великі дані покращують рентабельність інвестицій і конверсії?
Кросплатформний афілійований маркетинг: інтеграція мобільних пристроїв у стратегії IGaming