Український співак Андрій Данилко, котрий виступає під сценічним іменем "Вєрка Сердючка", дав інтерв'ю латвійському телебаченню під час фестивалю у Юрмалі.
"Якби не російська мова, як би я міг розмовляти із Лаймою Вайкуле? Вона не знає української, а я не знаю латиської. У мене є своє ставлення до цього. Коли мені кажуть, що я розмовляю мовою агресора, то я кажу: "А може, агресор розмовляє російською?". Мова дана для комунікації. Пісні здебільшого написані мною. Я сам з Полтави, там суржик, я навіть колись цього соромився. І зараз кажу, що це особливість нашої області. Чому я маю себе ламати? Я наголошую, що мова дана для того, щоб ми розуміли одне одного. А її використовують у політичних цілях", - заявив Данилко.
Андрій додав, що не планує перекладати пісні Вєрки Сердючки на українську мову, а кому не подобається слухати їх російською, той хай не приходить на концерти.
"Я можу в очах інших не мати рації. Кажуть, що це тригерить. Я розумію, що складний час, люди дуже складно живуть. Психіка порушена, всі дуже роздратовані. І тоді, напевно, не приходьте на ці концерти. Спеціально перекладати те, що не перекладається, то вже буде не те. Коли мене ще примушують… Це вроджене почуття протиріччя. Не потрібно мене змушувати. Мова – це поступово, це еволюція. Має пройти час. Новому поколінню, гадаю, буде легше", - припустив співак.
[media width="505" height="350"]https://www.youtube.com/watch?v=T4jGGrmau3E[/media]